俄罗斯音乐分享交流社

俄汉互译 | CNN:麦当劳更名为高端大气的“金拱门”,众多商家被玩坏啦!

俄语摆渡2018-07-21 11:34:47

爱学习的俄语人

都戳上方蓝字关注了俄语摆渡


-  外教朗读模仿版 -


请不要叫我麦当劳,以后请叫我金拱门。 


CNN: рестора́ны McDonald’s в Кита́е переимено́ваны в "Золоты́е а́рки»

CNN:麦当劳餐饮店在中国更名为“金拱门”


 

В представи́тельстве се́ти в Шанха́е поясни́ли, что но́вшество каса́ется то́лько назва́ния зарегистри́рованного в КНР предприя́тия, но не его́ бре́нда

麦当劳连锁店上海代表处解释道,新名称仅设计在中国注册企业的名称,并非它的品牌。


 

НЬЮ-ЙО́РК, 26 октября́. /ТАСС/. Рестора́ны бы́строй еды́ McDonald’s в Кита́е переимено́ваны в Jingongmen (Цзиньгунмэнь), что перево́дится на англи́йский язы́к как "Золоты́е а́рки". Об э́том сообщи́ла в четве́рг америка́нская телекомпа́ния CNN.

塔斯社10月26日纽约报道,据美国电视公司CNN周四消息,麦当劳快餐店在中国更名为“金拱门”,翻译成英语——Golden Arch。


 


Она́ изучи́ла мне́ние по́льзователей социа́льных сете́й КНР о но́вшестве. Одни́ счита́ют, что тепе́рь McDonald’s звучи́т на кита́йском как назва́ние ме́бельного сало́на, а та́кже заставля́ет потреби́телей сомнева́ться в съедо́бности блюд. С то́чки зре́ния други́х по́льзователей, но́вое назва́ние не подхо́дит для иностра́нного бре́нда и скоре́е похо́же на госуда́рственное предприя́тие Кита́я. Тре́тьим сло́во Jingongmen ре́жет слух.

CNN调查了中国社交网络用户对新名称的意见。一部分人认为,现在麦当劳的汉语名称听起来就像家具店,也让消费者不得不怀疑其食品是否能吃。另一部门消费者认为,新名称不像一个外国品牌,更像是中国的一家国企。还有消费者认为“金拱门”听起来刺耳。



Измене́ние звуча́ния, одна́ко, не повлекло́ к переименова́нию ассортиме́нта. Как поясни́ли CNN в представи́тельстве се́ти в Шанха́е, но́вшество каса́ется то́лько назва́ния предприя́тия, зарегистри́рованного в КНР, но не его́ бре́нда.

然而,名称的改变并没有带来一系列产品名称的更改。麦当劳连锁店上海代表处对CNN解释道,新名称仅仅涉及在中国注册的企业名称,而并非它的品牌。


 


Мину́вшим ле́том McDonald’s объяви́ла о прода́же 80% своего́ би́знеса в Кита́е крупне́йшей кита́йской госуда́рственной инвестицио́нной корпора́ции CITIC Group и америка́нскому инвестицио́нному фо́нду Carlyle Group за $2,08 млрд. McDonald’s сохрани́ла за собо́й до́лю разме́ром в 20%. Догово́р бу́дет де́йствовать на протяже́нии 20 лет. В тече́ние сле́дующих пяти́ лет плани́руется откры́ть 1,5 тыс. но́вых заведе́ний в Кита́е и Гонко́нге, где уже́ рабо́тают о́коло 2,8 тыс. рестора́нов се́ти.

今年夏天麦当劳宣布以20.8亿美元的价格出售自己在中国80%的业务给中国最大的国有投资集团中信集团和美国投资基金凯雷集团。麦当劳为自己保留了20%的份额。合同有效期为20年。在接下来的5年里计划在中国和香港新开1500家连锁店,而目前中国和香港已经有2800家连锁店。


 


В о́бщей сло́жности под ма́ркой McDonald's откры́ты свы́ше 36 тыс. заку́сочных в бо́лее чем 100 стра́нах. Ежедне́вно они́ обслу́живают почти́ 70 млн челове́к. В США насчи́тывается о́коло 14 тыс. рестора́нов се́ти McDonald's, приме́рно 90% из них рабо́тают по франши́зе.

麦当劳在全球100多个国家设有36000连锁店。每天为几乎7000万人提供服务。在美国大约有1400家麦当劳连锁店,其中约90%是特许经营。




我们来看看微博观众如何评价~~


@晴天小猪julia:纪梵希应该叫:二维码公司


@偏偏美少爷:星巴克不是叫人鱼咖啡么


@梁朕朕不是凉阵阵:一入拱门深似海,从此老麦是路人。


@静王吉祥:味千拉面应该叫红孩儿


 

为此您怎么看???



译者:康斯坦京

图片:来自网络 

排版:橘子


俄语摆渡 | 专八刷题神器:戳字刷题哦!





Copyright © 俄罗斯音乐分享交流社@2017